Французский с Натали Горячевой и Club français
Иконка канала Французский с Натали Горячевой и Club français

Французский с Натали Горячевой и Club français

65 подписчиков

2
просмотра
Произношение приставки RE- в глаголах Bonjour mes amis! Сегодня разберём, как читается приставка re- во французских глаголах. Основное правило: RE- → [ʁə] Приставка re- (означает повторение: «пере-», «снова», «заново») в большинстве случаев читается как [ʁə] — горловой R + беглый звук [ə] (что-то среднее между «ё» и «о»). Примеры: • recommencez [ʁə.kɔ.mɑ̃.se] — начните заново • replonger [ʁə.plɔ̃.ʒe] — снова погружаться • refaire [ʁə.fɛʁ] — переделать • revoir [ʁə.vwaʁ] — увидеть снова • reprendre [ʁə.pʁɑ̃dʁ] — взять обратно • relire [ʁə.liʁ] — перечитать • rejouer [ʁə.ʒwe] — переиграть / сыграть снова 🎧 Смотрите моё новое видео! 👉 Напишите в комментариях другие французские глаголы с приставкой re-, которые вы знаете или можете переделать из обычного глагола. Давайте соберём большую коллекцию вместе!
2
просмотра
Блиц «Весна» Друзья, самое время вспомнить весеннюю лексику из рубрики Chuchotement. Я называю понятие по-русски, а ваша задача за 2 секунды вспомнить французское слово (и, конечно, правильный артикль — куда же без него). 5 вопросов уже в видео! ▶️ После — жду ваш результат в комментариях! И расскажите, куда вы любите выбираться на природу весной — в парк, в лес, к реке? Или, может, просто открыть окно и вдохнуть?
4
просмотра
Пасха во Франции: Почему шоколад приносят колокола? Сегодня во Франции отмечают Пасху (Pâques) — один из самых светлых и вкусных праздников в году! Но знаете ли вы, что главный герой французской Пасхи — это вовсе не кролик, а… церковные колокола? 🐣 Главная традиция: Летающие колокола В четверг перед Пасхой во Франции наступает тишина — колокола всех церквей замолкают. Детям объясняют, что колокола «улетели в Рим» к Папе Римскому, чтобы получить благословение. В пасхальное воскресенье колокола возвращаются и радостно звонят, возвещая о Воскресении Христа. А вместе с ними… появляются шоколадные яйца, колокольчики и рыбки, разбросанные по садам и домам! Дети с криками «Les cloches sont passées!» (Колокола прилетели!) бегут на охоту за сладостями. В отличие от многих стран, где подарки приносит пасхальный кролик, во Франции эта роль принадлежит именно колоколам. Правда, в в некоторых регионах кролик тоже в почёте. Это, конечно, лишь малая часть пасхальных традиций Франции. Подробнее о том, как отмечают Пасху во Франции, какие блюда готовят и о региональных традициях, читайте в нашей полной статье: https://francaisclub.ru/пасха-во-франции/
2
просмотра
Новый интерактив: возвращаемся к глаголу VENIR Bonjour, mes amis! Продолжаем разбираться с неправильными глаголами. Глагол venir мы уже начали изучать, но в нём есть ещё над чем поработать — формы, значения, употребление. Новое видео ждёт вас. Смотрим и закрепляем!
2
просмотра
Взрыв мозга по-французски: Ударение, которое ломает наши имена 🤯 Друзья, сегодня поговорим о том, как французы убивают наши имена одним движением языка. Правило простое: во французском ударение всегда падает на последний слог. Всегда. Без вариантов. И это касается даже русских имён, фамилий и городов! Вы представляете? НатАлья — НатальЯ, Ольга — ОльгА, ВОлогда — ВологдА, ИвАново — ИвановО и т.д. и т.п. Мне порой кажется, что если сказать французу своё имя с русским ударением — он не поймёт. Его мозг просто сломается. Так что запоминайте, для француза ударение = последний слог. Везде. Точка. Смиритесь. Это их страна, их правила. А ваше имя как звучит по-французски? Смешно? Обидно? Делитесь! 👇
5
просмотров
Как сказать «Я думаю...» по-французски? 💭 Bonjour à tous! Сегодня разберём, как сказать по-французски «Я думаю», когда речь идёт о планах, намерениях или мечтах. Например, «Я думаю посетить Францию». Это не просто мысль, а скорее обдуманное намерение или проект на будущее. 🎯 Главная конструкция: Je pense + [инфинитив] • Je pense visiter la France. — Я думаю посетить Францию. • Je pense apprendre le français. — Я думаю выучить французский. • Je pense partir en vacances en juillet. — Я думаю уехать в отпуск в июле. Эта конструкция может передавать именно намерение, план, то, что вы всерьёз рассматриваете. ✨ Расскажите в комментариях, что вы думаете сделать в этом году?
6
просмотров
🏙️ Chuchotement en français — Город • La ville — город • Le centre-ville — центр города • La rue — улица • L'avenue — авеню (широкая улица, часто с деревьями) • Le boulevard — бульвар (широкая улица с аллеями) • La place — площадь • Le quartier — квартал, район • La banlieue — пригород • La périphérie — окраина • Le trottoir — тротуар • Le passage piéton — пешеходный переход • Les feux tricolores / les feux — светофоры / светофор • Un carrefour — перекрёсток • Un rond-point — кольцевая развязка • Un pont — мост • Une rue piétonne — пешеходная улица • Un arrêt de bus — автобусная остановка • Une station de métro — станция метро • Une gare — вокзал, железнодорожная станция Полезные выражения • Comment aller à la place de l'Opéra ? — Как пройти на площадь Оперы? • La rue est bondée / pleine de monde. — Улица переполнена людьми. • C'est un quartier animé. — Это оживлённый район. • Je traverse la rue. — Я перехожу улицу.
8
просмотров
Почему нужно разговаривать на французском языке? Когда мы говорим, когда поддерживаем живой диалог, мы запоминаем лексику значительно лучше. Почему? Потому что разговор усложняет нам жизнь — и это прекрасно. Нам нужно: ✨ формулировать предложение ✨ правильно его произносить ✨ реагировать на собеседника ✨ думать на ходу Да, это правда сложно. И это правда — новый уровень владения языком. 👉 Чем раньше вы начнёте общение на французском, тем лучше будет ваш результат. Говорение ускоряет прогресс, делает его живым и ощутимым. Поэтому я приглашаю вас в наш разговорный клуб. Здесь вы как раз можете закрыть эту потребность — начать говорить, ошибаться, пробовать снова и чувствовать, как язык становится вашим. 📅 На данный момент доступны группы А1 и А2. Ближайшие встречи пройдут завтра. Расписание и запись на пробный урок — по ссылке: ➡️ https://francaisclub.ru/parler/
4
просмотра
А вы знали, что программу нашего закрытого клуба можно посмотреть на сайте не только на апрель, но и на ближайшие месяцы? 👀 В апреле, например, мы посмотрим, как шутят во Франции, разберем пасхальные традиции, обсудим весенние каникулы и французское кино. В планах на этот месяц: ✨ Фонетика: интонация и ритмические группы ✨ Грамматика: Impératif, предлоги c городами и странами, вопросительные предложения, Imparfait ✨ Лексика: humour, vacances, Pâques, сinéma de printemps Всё это — в коротких заданиях, без перегруза и с улыбкой. А если хочется заглянуть вперёд — на сайте уже выложена программа на май, июнь и дальше. Удобно планировать свой французский ритм, правда? Присоединиться можно в любой момент. Апрель только набирает обороты 👉 https://francaisclub.ru/telegram-2/
3
просмотра
Произношение профессий: мужской и женский род Сегодня разберём, как меняется произношение названий профессий в мужском и женском роде. 🔹 ПРОФЕССИИ НА -EUR / -EUSE В мужском роде окончание -eur даёт глухой звук [œʁ], в женском -euse добавляет звонкий [z] и меняет гласный: • un serveur → une serveuse • un danseur → une danseuse • un chanteur → une chanteuse • un coiffeur → une coiffeuse 🔹 ПРОФЕССИИ НА -IEN / -IENNE Здесь носовой звук [jɛ̃] в мужском роде превращается в чёткое [jɛn] в женском: • un pharmacien → une pharmacienne • un musicien → une musicienne • un technicien → une technicienne • un opticien → une opticienne 🔹 ПРОФЕССИИ НА -TEUR / -TRICE В мужском роде окончание -teur [tœʁ], в женском — -trice [tʁis]: • un acteur → une actrice • un directeur → une directrice • un traducteur → une traductrice • un conducteur → une conductrice 🔹 ПРОФЕССИИ С ДОБАВЛЕНИЕМ -E Здесь меняется произношение конечной согласной — она "просыпается": • un avocat [avɔka] → une avocate [avɔkat] • un écrivain [ekʁivɛ̃] → une écrivaine [ekʁivɛn] • un étudiant [etydjɑ̃] → une étudiante [etydjɑ̃t] • un assistant [asistɑ̃] → une assistante [asistɑ̃t] Пишите в комментариях свою профессию вмужском и женском роде.
4
просмотра
Poisson d'avril: Почему 1 апреля во Франции дарят рыбу 🐟 Во всём мире 1 апреля принято шутить и разыгрывать друзей. Но у французов есть своя уникальная традиция, которая делает этот день особенно забавным и… рыбным! 🐟 Что такое Poisson d'avril? Poisson d'avril переводится как «Апрельская рыба» . В этот день французы тайком приклеивают на спину ничего не подозревающим прохожим, друзьям или коллегам бумажную рыбку. Когда жертва обнаруживает «подарок», шутник кричит: «Poisson d’avril!» 📜 Откуда появилась традиция? В XVI веке Новый год во Франции отмечали 1 апреля. Когда Карл IX перенёс начало года на 1 января, тех, кто продолжал праздновать весной, стали разыгрывать и дарить им пустые коробки или «рыбьи сюрпризы». Рыба стала символом легковерного человека, который «попадается на крючок». 🎭 Как отмечают сегодня? Главная традиция — бумажная рыбка на спине. Дети с удовольствием вырезают их из цветной бумаги и стараются незаметно приклеить к одежде родителей, учителей или друзей. Французские СМИ тоже участвуют: 1 апреля они публикуют шуточные новости, которые легко выдать за правду. Хотите узнать больше о традициях Poisson d’avril? Подробности ищите в нашей новой статье: https://francaisclub.ru/poisson-davril-%d0%bf%d0%be%d1%87%d0%b5%d0%bc%d1%83-%d0%b2%d0%be-%d1%84%d1%80%d0%b0%d0%bd%d1%86%d0%b8%d0%b8-1-%d0%b0%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%bb%d1%8f-%d0%ba%d0%bb%d0%b5%d1%8f%d1%82-%d1%80%d1%8b%d0%b1/ Расскажите о вашем сегодняшнем дне, какие розыгрыши встретили?
3
просмотра
Новая серия интерактивов: спряжение неправильных глаголов! Неправильные глаголы — это сердце французского языка. Без них никуда, и их правда нужно просто знать. Но мы будем разбираться с ними постепенно и без стресса! Открываем новую серию интерактивов. Первый герой — важный глагол VENIR (приходить). Смотрите видео и проверьте, насколько уверенно вы его спрягаете!
1
просмотр
Сегодня — последний день, когда можно получить доступ к курсу по произношению! Завтра мы убираем его с продаж. Но если вы успеете присоединиться сегодня: ✅ Доступ к курсу остаётся у вас ✅ Все уроки, упражнения, скороговорки — всегда с вами ✅ Доступ 24/7, возвращаться можно в любой момент Внутри — всё, чтобы французское произношение перестало быть загадкой. Сегодня — последний день, когда можно забрать эту проверенную, тёплую, отточенную годами программу. 👉 https://francaisclub.ru/prononciation/
4
просмотра
Почему французы говорят «avoir un look» ? Bonjour à tous! Вы когда-нибудь замечали, что во французском языке всё чаще встречаются английские слова? Несмотря на то, что Франция славится своей борьбой за чистоту языка, англицизмы прочно вошли в повседневную речь. Сегодня разберём самые популярные из них! Un anglicisme — это слово или выражение, заимствованное из английского языка. Во французском их очень много, особенно в сферах бизнеса, технологий, моды и молодёжной культуры. 💼 Самые частые англицизмы: • Avoir un look — avoir un style (иметь стиль, выглядеть определённым образом) • Le shopping — faire des achats (шопинг) • Un parking — un stationnement (парковка) • Un week-end — la fin de semaine (выходные) • Un email / un mail — un courriel (электронное письмо) • Un selfie — une autophoto (селфи) • Être stressé — être tendu (быть в стрессе) • Un meeting — une réunion (собрание, митинг) • Un business — les affaires (бизнес) • Un job — un travail / un emploi (работа) • Cool — sympa / décontracté (крутой, классный, спокойный) • Fashion — à la mode (модный) ⚠️ Некоторые английские слова во французском означают совсем не то, что в оригинале: • Un smoking — это не «курящий», а смокинг • Le brushing — это не расчёсывание, а укладка феном • Le pressing — это не «прессование», а химчистка 🏛️ Во Франции существует Académie française — институт, который следит за чистотой языка и предлагает французские альтернативы англицизмам. Но в реальной жизни эти замены приживаются с трудом — французы всё равно говорят mail, smartphone и selfie!
2
просмотра
Произношение: UN SAC À MAIN Bonjour mes amis! Сегодня на примере словосочетания un sac à main (дамская сумочка) разберём сразу два важных фонетических явления: связывание (liaison) и сцепление (enchaînement). un sac à main → [ɛ̃ sa.ka.mɛ̃] Между sac и à происходит сцепление: • Конечная согласная C [k] слова sac переносится на следующий слог и соединяется с гласной [a] предлога à. • В результате sac à звучит как [sa.ka] (звук [k] становится началом следующего слога). [ɛ̃ sa.ka.mɛ̃] -- 4 коротких слова читается, как одно. Все эти тонкости — связывания, сцепления, носовые звуки — мы подробно разбираем на курсе по произношению. Там каждая тема с практикой, упражнениями и обратной связью. До ликвидации курса осталось всего 2 дня!
2
просмотра
🇫🇷 Блиц Давайте проверим, как хорошо вы усвоили некоторые слова из рубрики Chuchotement ! Я называю понятие по-русски, а ваша задача за 2 секунды вспомнить французский вариант. И да — с артиклем, мы же знаем, как это важно! 5 весенних слов — в видео! ▶️ Жду ваш счёт из 5 в комментариях!
3
просмотра
Почему французское произношение такое завораживающее? Правда ведь, его ни с каким другим не спутать! Этот нежный, музыкальный, чуть игривый звук — он влюбляет в себя с первых секунд. У этой красоты есть свои секреты: 💭 Активная артикуляция — французы говорят не языком, а всем лицом, губы работают, мышцы напряжены 💭 Чёткие согласные звуки — никакой «каши», каждый звук на своём месте 💭 Носовые звуки — та самая «фишка», которая делает французский таким узнаваемым 💭 Надстрочные знаки — они не просто для красоты, они меняют звучание Всё это вместе создаёт тот самый мелодичный рисунок, который мы так любим. Красивое произношение — это не просто эстетика. Это лучший помощник в борьбе со страхом говорить. Когда вам нравится, как звучит ваша речь, вы чувствуете себя увереннее. Общаться становится легче, приятнее, естественнее. Исчезает это вечное «ой, давайте лучше по-русски». На курсе по произношению мы разбираем каждую из этих особенностей — бережно, по шагам, с практикой и поддержкой. И судя по отзывам, это того стоит 👆 Курс доступен до 31 марта! 👉 https://francaisclub.ru/prononciation/
2
просмотра
Взрыв мозга по-французски: Отрицание🤯 Друзья, сегодня будем жаловаться на двойное отрицание! Все, кто учит французский, знают: чтобы поставить глагол в отрицание, нужно вспомнить две частички: ne... pas. Первую ставим перед глаголом, вторую — после. Вроде просто. Но это только начало 🫠 Доходим до Passé composé — и начинается квест. Куда поставить эти частицы?! -- Ne и pas обнимают вспомогательный глагол. Казалось бы, запомнил — и живёшь спокойно. Но французы решили: это слишком скучно! 🤪 Они придумали, что иногда мы можем вообще не использовать pas. Вместо него ставят: ne... pas — не ne... jamais — никогда ne... rien — ничего ne... personne — никто ne... plus — больше не ne... que — только (не очень похоже на отрицание, но...) И каждое из этих слов меняет смысл всего предложения! Je ne mange pas — я не ем Je ne mange jamais — я никогда не ем Je ne mange rien — я ничего не ем Je ne mange personne — я никого не ем (звучит странно, но грамматически верно!) Je ne mange plus — я больше не ем Je ne mange que des légumes — я ем только овощи Почему? Потому что французы так решили! 🤪 Голова уже кружится? Держитесь! Сейчас будет самое интересное. Французы в разговорной речи подумали: «Да ну, вообще, зачем нам первое отрицание? Давайте без него!» И вот уже полвека они спокойно говорят J'sais pas вместо Je ne sais pas. То есть учат иностранцев одному, а сами говорят по-другому. Потому что в устной речи ne почти исчезло! Осталось только pas, plus, rien, personne... и никто не парится. 😎 Вот такая арифметика. А какое у вас отношение с отрицанием?
2
просмотра
Les mots coupés: почему французы обожают сокращать слова Bonjour à tous! Les mots coupés (букв. «обрезанные слова») — это привычка французов отсекать конец длинных слов, делая их короче, проще и быстрее в произношении. Это не просто сленг, а настоящий культурный код! 🎓 Вот несколько примеров: • Le resto U — le restaurant universitaire (студенческая столовая) • La fac — la faculté (университет, факультет) • La BU — la bibliothèque universitaire (университетская библиотека) • Le prof — le professeur (преподаватель) • Le colloc — le colocataire (сосед по квартире) • L'appart — l'appartement (квартира) • L'ordi — l'ordinateur (компьютер) • La télé — la télévision (телевизор) • Le ciné — le cinéma (кино) • La pub — la publicité (реклама) • Les vacs — les vacances (каникулы, отпуск) • Le déj — le déjeuner (обед) Таких слов очень много! ⚠️ Важно! Эти сокращения — разговорные. Они уместны в кругу друзей, среди студентов, в неформальной обстановке. На собеседовании или при общении с начальством лучше использовать полные формы. Пишите, какие еще вы знаете сокращения?